|
|
|
|
|
CiTaTiOn
08/06/2006 03:12
.........................................................................................
.......L'amour, .........c'est ..........mon ............âme ..............qui ................s'ouvre ..................Sur ....................un ......................désir ........................de ..........................te ............................serrer ...............................contre ..................................moi...
.........................................................................................
| |
|
|
|
|
|
|
|
CoMpArAiSsOn
08/06/2006 03:11
.........................................................................................
.................L'amour ...................c'est .....................comme .......................le .........................rugby, ............................ça ...............................commence .................................par ...................................une .....................................touche, ........................................ça ...........................................finit .............................................par ...............................................un .................................................plaquage.
.........................................................................................
| |
|
|
|
|
|
|
|
PaRdoNnE-MoI
08/06/2006 03:10
Pardonne-moi si je t'ai blessé, Pardonne-moi si je n'ai pu t'aimer. Je voudrais m'excuser Pour tant de raisons, Je ne saurais toutes te les citer. J'espère qu'un jour tes sentiments pour moi s'en iront, Sans que tu n'ais à me détester. Pardonne-moi si je ne t'ai pas assez prêter attention, Pardonne-moi D'avoir essayer de m'engager, Ne m'en veux pas : Je m'étais trompée. Je voudrais que ces mots ne fassent pas couler les larmes de tes yeux Je ne veux pas que tu te sentes malheureux. Je regrette, J'aimerais que tu l'accepte Et tu vois ce soir Je t'écris ces quelques lignes, ces quelques mots Qui risquent de te faire tomber dans le désespoir. Au fond, je pense que, de toi, je n'étais pas digne. Mais une dernière fois : Je t'en pris, pardonne-moi. Tu resteras dans ma mémoire Et je ne regrette pas notre courte histoire. Il ne manque plus que je signe Ce que j'essais de dire en ces lignes : Tendrement
| |
|
|
|
|
|
|
|
Je T'aiMe
08/06/2006 03:09
Africain : Ek het jou liefe Africain : Ek is lief vir jou Akan : Me dor wo Albanais : Te dua Albanais : Te dashoroj Albanais : Ti je zemra ime Alentejano : Gosto de ti, porra ! Allemand : Ich liebe Dich Alsacien : Ich hoan dich gear Amharic : Afekrishalehou Amharic : Afekrischaledou Amharic : Ewedishalehu (homme/femme vers femme) Amharic : Ewedihalehu (homme/femme vers homme) Anglais : I love you Anglais : I adore you Apache : Sheth she'n zho'n Arabe (Arabe formel ) : Ohiboke (vers une femme) Arabe (Arabe formel ) : Ohiboki (vers un homme) Arabe : Ib'n hebbak. Arabe : Ana Ba-heb-bak Arabe : Ana hebbek Arabe : Ana behibak (femme vers homme) Arabe : Ana behibek (homme vers femme) Arabe : Ahebich (homme vers femme) Arabe : Ahebik (femme vers homme) Arabe : Ana ahebik Arabe : Bahibak (femme vers homme) Arabe : Bahibik (homme vers femme) Arabe : Benhibak Arabe : Benhibik (femme vers femme ou homme vers homme) Arabe : Benhibkom (homme vers homme ou femme vers homme) Arabe : Benhibak Arabe : nhebuk Arabe (Arabe formel ) : Okibokoma (homme vers femme ou deux hommes vers deux femmes) Arabe (Arabe formel ) : Nohiboke (vers un homme) Arabe (Arabe formel ) : Nohiboka ( vers homme ) Arabe (Arabe formel ) : Nohibokoma (homme vers femme ou homme ou deux hommes vers deux femmes) Arabe (Arabe formel ) : Nohibokon (homme vers homme ou femmes vers deux femmes) Arabe : Ooheboki.(homme vers femme) Arménien : Yes kez si'rumem Assamese (Inde) : Moi tomak bhal pau Bari ( Language Soudanais) : Nan nyanyar do Bari ( Language Soudanais) : Nan nyanyar do parik Basque : Nere Maitea Basque : Maite zaitut Batak : Holong rohangku di ho Bavarois : I mog di narrisch gern Bengalais : Ami tomAy bhAlobAshi Bengalais : Ami tomake bhalobashi. Berbère : Lakh tirikh Bicol (Philipien) : Namumutan ta ka Birman : Chi pa de Bolivien (Quechua) : Qanta munani Bosniaque : Volim te Brésilien/Portuguais : Eu te amo (prononcé "eiu chee amu") Brésilien/Portuguais : Amo-te Breton : da garan" (poêtique - pour les amoureux) Breton : da garout a ran" (formule plus "commune" - je t'aime (bien) Bulgare : Obicham te Bulgare : As te obicham Bulgare : Obozhavam te (je t'aime énormement, mais tendre) Cambodgien : Bon sro lanh oon Cambodgien : kh_nhaum soro_lahn nhee_ah Canadien français : Sh'teme , ou j't'aime Cantonais : Ngo oi ney Catalan : T'estim (mallorcain) Catalan : T'estim molt Catalan : T'estime (valencien) Catalan : T'estimo (catalan) Cebuano (Philippin) : Gihigugmz ko ikaw Chamoru ou Chamorro : Hu guaiya hao Cheyenne : Nemehotates Chichewas : Ndimakukonda Chickasaw (USA) : Chiholloli (i final nasal) Chinois : Goa ai li (dialecte Amoy) Chinois : Ngo oi ney (dialectecte Cantonais) Chinois : Wo oi ni (dialectecte Cantonais) Chinois : Ngai oi gnee (dialecte Hakka) Chinois : Ngai on ni (dialecte Hakka) Chinois : Wa ai lu (dialecte Hokkien) Chinois : Wo ai ni (dialecte mandarin) Chinois : Wo ie ni (dialecte mandarin) Chinois : Wuo ai nee (dialecte mandarin) Chinois : Wo ay ni (dialecte mandarin) Chinois : Wo ai ni (dialecte Putunghua Chinois : Ngo ai nong (dialecte Wu) Coréen : Dangsinul saranghee yo Coréen : Saranghee Coréen : Nanun dangsineul joahapnida Coréen : Nanun dangsineul mucheol joahapnida Coréen : Nanun dangsineul mucheol saranghanida Coréen : Nanun gdaega joa Coréen : Nanun neoreul saranghapnida Coréen : Nanun neoreul saranghanda Coréen : Gdaereul hjanghan naemaeum alji Coréen : Jaohaeyo Coréen : Saranghaeveyo Coréen : Saranghapanida Coréen : Norul sarang hae Coréen : Tangsinul sarang ha o Coréen : Tangsinul sarang ha yo Coréen : Tangshin-ul sarang hae hae-yo Coréen : Tangshin-i cho-a-yo Coréen : Nanun tangshinul sarang hamnida Coréen : Tangsinul sarang ha yo Coréen : Nanun tongshinun sarang hamnida Corse : Ti tengu cara (homme vers femme) Corse : Ti tengu caru (femme vers homme) Créole : Mi aime jou Croate (familier) : Ja te volim Croate (familier) : Volim te Croate (formel) : Ja vas volim Croate (formel) : Volim vas Croate (formel) : Ljubim te Danois : Jeg elsker dig (dialecte Frisien) Davvi Semegiella : Mun rahkistin dù Dusun : Siuhang oku dia Ecossais Gallois : Tha gra dh agam ort Equatorien (Quechua) : Canda munani Espagnol (Catillan) : Te quiero Espagnol (Catillan) : Te Amo Esperanto : Mi amas vin Estonien : Mina armastan sind Estonien : Ma armastan sind Ethopien : Afgreki' Farsi : Tora dust mi daram Farsi : Asheghetam Farsi (Perse) : doostat dAram Finois (formel) : Minä rakastan sinua Finois (formel) : Rakastan sinua Finois (formel) : Minä pidän sinustra Finois : (Mä) rakastan sua Finois : (Mä) tykkään susta Flamand : Ik hue van ye Flamand : Ik hue van dei Flamand : Ik hou van jou Français : Je t'aime Frisien : Ik hou fan dei (sp?) Frisien : Ik hald fan dei (sp?) Gaélique : Tha gradh agam ort Gaélique : Tha gradh agam ort Gaélique : Moo graugh hoo Galicien : Querote Galicien : Queroche Galicien : Amote Gallois : Rwy'n dy garu di. Gallois : Yr wyf i yn dy garu di (chwi) Ghanéen (Akan, Twi) : Me dor wo Grec : S'ayapo Grec : Eime eroteumos mazi sou Grec : Eime eroteumos me 'sena (vous vers homme ou femme) Grec : Eime eroteumeni me 'sena (vous vers homme ou femme) Grec : Eime eroteumeni mazi sou Grec (supérieur) : (Ego) philo su Grec (ancien) : Philo se Greenlandic : Asavakit. Guarani' : Rohiyu (ro-hai'-hyu) Gujrati (Pakistan) : Hoon tane pyar karoochhoon. Gujrati (Pakistan) : Hoon tuney chaoon chhoon (n nasal, ne pas prononcer) Hausa (Niger) : Ina sonki Hawaien : Aloha wau ia 'oe Hawaien : Aloha wau ia 'oe nui loa ( je t'aime énormément) Hébraïque : Ani ohev otach (homme vers femme) Hébraïque : Ani ohev otcha (homme vers homme) Hébraïque : Ani ohevet otach (femme vers femme) Hébraïque : Ani ohevet otcha (femme vers homme) Hébraïque : Anee ohev otkha (homme vers femme) Hébraïque : Anee ohevet otkha (femme vers homme) Hébraïque : Anee ohev otkha (homme vers homme) Hébraïque : Anee ohevet otakh (femme vers femme) Hindi : Mae tumko pyar kia Hindi : My tumko pyar karta hu Hindi : Main tumse pyar karta hoon. Hindi : Ham Tomche Payer Kortahe Hindi : Mai tumse peyar karta hnu. Hindi : Mai tumase pyar karata hun (homme vers femme) Hindi : Mai tumase pyar karata hun.(femme vers homme) Hindi : Mai tumse pyar karta hoo Hindi : Mae tumko pyar kia. Hindi : Main tuze pyar karta hoon (le n est nasal, ne se prononce pas) Hindi (Kannada) : Naanu ninnannu premisuththene Hokkien : Wa ai lu Hongrois : Szeretlek "(yes, peter it's great :)" Hongrois : Szeretlek te'ged Hopi : Nu' umi unangw´ta Ibaloi (Philippin) : Pip-piyan taha Ibaloi (Philippin): Pipiyan ta han shili (je t'aime énormément et plus) Imazighan : Halagh kem Indi : Mai tujhe pyaar kartha hoo Indonésien : Saya kasih saudari Indonésien : Saya cinta kamu Indonésien : Saya cinta padamu Indonésien : Saja kasih saudary Indonésien : Aku cinta padamu Indonésien : Aku tjintaa padamu Indonésien : Aku cinta kamu Irlandais : taim i' ngra leat Irlandais/Gallois : t'a gr'a agam dhuit Islandais : Eg elska thig Italien : ti amo Italien : ti voglio bene Japonais : Kimi o ai shiteru (très très familier) Japonais : Watakushi-wa anata-wo ai shimasu Japonais : Kulo tresno Japonais : Aishiteiru Japonais : Chuu shiteyo Japonais : Ora omme no koto ga suki da Japonais : Ore wa omae ga suki da Japonais : Suitonnen Japonais : Sukiyanen Japonais : Sukiyo Japonais : Watashi wa anata ga suki desu Japonais : Watashi wa anata wo ai shithe imasu Japonais : A-i-shi-te ma-su Javanais : Kulo tresno Kankana-ey (Philippin) : Laylaydek sik-a Kannada (Inde) : Naanu Ninnanu Preethisuthene Kannada (Inde) : Naanu Ninnanu Mohisuthene Kikongo : Mono ke zola nge Kiswahili : Nakupenda Klingon : bangwI' Soh Klingon : qaparHa' Klingon : qamuShá Klingon : qaparHáqu' Kpele : I walikana Kurde : Ez te hezdikhem Kurde : Min te xushvet Kurde : Min te xoshvet (dialecte du sud) Laosien : Khoi huk chau Laosien : Khoi hak joa Laosien : Khoi hak chao Laosien : Khoi mak joa lai Laosien : Khoi mak joa Laosien : Khoi hak joa lai Lari (Congo, région du Pool) : Ni kou zololo Latin : Te amo Latin : Vos amo Latin (ancien) : (Ego) Amo te Latvien : Es tevi milu (prononcer 'es tevy meelu') Latvien : Es milu tevi (langage commun) Libanais : Bahibak Lingala : Nalingi yo Lithuanien : Tave myliu Lisbonne (argot de) : Gramo-te bue', chavalinha ! Lojban : Mi do prami Luo ( Kenia) : Aheri Luxembourgeois : Ech hun dech gär Maa : Ilolenge Macédonien : Te sakam Macédonien : Te ljubam Macédonien : Jas te sakam Macédonien : Pozdrav Madrid (argot de) : Me molas, tronca Malgache : Tiako iano Magache : Tianao aho Maiese : Wa wa Malais : Saya cintamu Malais : Saya sayangmu Malais : Saya sayang anda Malais : Saya cintakan mu Malais : Saya sayangkan mu Malais : Saya chantikan awak Malais : Aku sayang kau Malais : Saya sayangmu Malais/Bahasa : Saya cinta mu Malais/Indonésien : Aku sayang kau Malais/Indonésien : Saya chantikan awah Malais/Indonésien : Saya sayangkan engkau Malais/Indonésien : Saya chantikan awah Malais/Indonésien : Aku cinta pada kau Malais/Indonésien : Aku cinta pada mu Malais/Indonésien : Saya cinta oada mu Malais/Indonésien : Saya sayangkan engkau Malais/Indonésien : Sayah chantikan awah Malayalam : Ngan ninne snaehikkunnu Malayalam : Njyann ninne' preetikyunnu Malayalam : Njyaan ninnne mohikyunnu Malayasien : Saya cintamu Malayasien : Saya sayangmu Malayasien : Saya cinta kamu Mandarin : Wo ai ni Marathi : Mi tuzya var karato Marathi : Me tujhashi prem karto (homme vers femme) Marathi : Me tujhashi prem karte (femme vers homme) Marocain : Kanbhik Marocain : Kanhebek Marshallais : Yokwe Yuk Mongol : Be Chamad Hairtai (très intime) Mohawk : Konoronhkwa Munukutuba (Congo, Sud) : Mu zola mgé Navajo : Ayor anosh'ni Ndebele (Zimbabwe): Niyakutanda Néerlandais : Ik hou van jou Népalais : Ma timi sita prem garchhu (romantique) Népalais : Ma timilai maya garchhu (non romantique) Norvégien : Jeg elskar deg (Bokmaal) Norvégien : Eg elskar deg (Nynorsk) Norvégien : Jeg elsker deg (Bokmaal) (prononcer : yai elske dai) Nyanja : Ninatemba Occitan gascon : Que t'aimi Occitan languedocien : T'aimi Op : Op lopveao yopuop Oriya : Moon Tumakoo Bhala Paye Oriya : Moon Tumakoo Prema Kare Oromoo : Sinjaladha Oromoo : Sinjaldha Osetien : Aez dae warzyn Ourdou (Inde) : Mujge tumae mahabbat hai Ourdou (Inde) : Main tumse muhabbat karta hoon Ourdou (Inde) : Mujge tumse mohabbat hai Ourdou (Inde) : Kam prem kartahai Ouzbek : Man seni sevaman Pakistanais : Muje se mu habbat hai Pakistanais : Muje stumse mahabbat hai Papiamento : Mi ta stimábo Pedi : Kiyahurata Perse : Tora dost daram Pig Latin : Ie ovele ouye Picard : ej t'ei kier Picard : ej te vô voléntié Philippinin : Mahal ka ta Philippinin : Iniibig Kita Poitevin-Saintongeais : i t'aeme Polonais : Kocham ciebie Polonais : Ja cie kocham Portugeais/brésilien : Eu te amo Portugeais/brésilien : Eu amo-te Portugeais/brésilien : Amo-te Provencal rhodanien (Mistralien) : T'ame Punjubi (Inde) : Main tainu pyar karna Punjubi (Inde) : Mai taunu pyar kardar Quenay : Tye-melane Roumain : Te iu besc Roumain : Te ador Russe : Ya vas lyublyu Russe (malincaya) : Ya Tibieh Lublue. Russe : Ya liou-bliou tibya Russe : Ya vac loobyoo Russe : Ya tebya loobyoo Russe : Ya l'ubl'u t'ebya Russe : Ju ljublju tebja ! Russe : Ljublju tebja ! Russe : Y lyublyu tebya Russe : Ya polubeel s'tebya. Russe : Ya tebya ljublju Samoen : Ou te alofa outou Samoen : Ou te alofa ia te oe Samoen : Talo'fa ia te oe Samoen : Fia moi ? Sancrit : Anugrag Serbe (formel) : Ja vas volim Serbe (formel) : Volim vas Serbe (formel) : Ljubim te. Serbe (familier) : Ja te volim Serbe (familier) : Volim te Serbe (ancien) : Ljubim te (langage poétique) Serbo-Croate : Volim te Serbo-Croate : Ljubim te Serbo-Croate : Ja te volim SeSotho : Kiyahurata (prononcer ky-ya-hoo-rata) Shona : Ndinokuda Singalais (Ceylan) : Mama oyata adarei Singalais (Ceylan) : Mama oyata aadareyi Sioux : Techihhila Sovaque : Lubim ta Slovène : Ljubim te Srilankais : Mama oyata arderyi Strasbourgeois (variante alsacienne) : Ich hoab dich gearn (amical) Strasbourgeois (variante alsacienne) : Ich hoab dich leb (beaucoup plus tendre) Sudanais ( Bari ) : Nan nyanyar do Sudanais ( Bari ) : Nan nyanyar do parik Suaheli (Ouest Afrique) : Ninikupenda Swahili : Naku enda Swahili : Naku penda Swahili : Ninikupenda Swahili : Dholu'o Suèdois : Jag älskar dig Suèdois : Iaj Alskar Dej Suisse allemand : Ch'ha di gärn Syrien/Libanais : Bhebbek (vers une femme) Syrien/Libanais: Bhebbak (vers un homme) Tagaloge : Mahal kita Tahitien : Ua Here Vau Ia Oe Tahitien : Ua here vau ia oe Tamoul : Naan unni kathilikaran. Tamoul : Ni yaanai kaadli karen. Tamoul : Naan unnai kadalikiren. Tamoul : Nan unnai kathalikaren Tamoul : N^an yaanai kaadli karen Tamoul : Nam vi' remberem Tchèque : Miluji te Telugu (Inde) : Neenu ninnu prámistu'nnanu Telugu (Inde) : Nenu ninnu premistunnanu Telugu (Inde) : Ninnu premistunnahu Thai (formel) : Ch'an rak khun (femme vers homme) Thai (formel) : Phom rak khun (homme vers femme) Thai (formel) : Phom-ruk-koon (homme vers femme) Thai (formel) : Chum-ruk-koon (femme vers homme) Thai : Khoa raak thoe (affection, amour, tendresse) Tshiluba : Ndi mukasua Tshiluba : Ndi musua wewe Tshiluba : Ndi ne ditalala bua wewe Tswama : Ke a go rata Tunisien : Ha eh bak Tunisien : Ha eh bak Tumbuka : Nkhukutemwa Turc : Seni seviyorum Turc : Seni begeniyorum (très tendre) Ukrainien : Ya tede kokhayu Ukrainien : Ja tebe kokhaju (vraiment très amoureux) Ukrainien : Ja vas kokhaju Ukrainien : Ja pokokhav tebe Ukrainien : Ja pokokhav vas Vai : Na lia Värmländska : Du är görgo te mäg Verlan : meait'je Verlan : emia ai't ej Vietnamien : Em yeu anh (femme vers homme) Vietnamien : Toi yeu em Vietnamien : Anh yeu em (homme vers femme) Volapük : Löfob oli Wallon : Dji vos veu volti Wallon : Dji vos inme Wallon : Dji v'zinme Wollof : Da ma la nope Wollof : Da ma la nop Yiddish : Ich libe dich Yiddish : Ich han dich lib Yiddish : Kh'hob dick lib Yiddish : Kh'ob dikh holt Yiddish : Ikh bin dir farlibt Yucatec maya : 'in k'aatech (entre amants) Yucatec maya : 'in yabitmech (pour presque tous) Yougoslave : Ya te volim Zazi (kurde) : Ezhele hezdege (?) Zoulou : Mina Ngithanda Wena (rarement utilisé) Zoulou : Ngiyakuthanda Zuni : Tom ho' ichema
| |
|
|
|
|
|
|
|
UNe AuTrE
08/06/2006 03:07
Sans [re]pere La place d'un père, la place d'une mère dans une famille, La place de deux êtres chers sensés s'aimer pour la vie, Unis par leurs volontés par les sentiments en commun,simplement réunis, On craint rien, enfin c'est s'qu'on dit, Mais pas toujours ce qu'on voit, J'ai demandé pourquoi on m'a répondu "c'est la vie", Puis-je donner mon avis, faut que j'reste en dehors de ça, Quand l'amour s'transforme en haine, Et qu'on s'déchire devant moi, Voilà ce qu'il en est et c'n'est pas autrement, Qu'on prend tant d'engouements pour l'histoire de mes tourments, Le temps évolue, j'ai fait face aux soucis, J'ai grandi, maman est là, mais papa est parti, Et là, j'ai compris qu't'as préféré tourner la page, J'étais pas du voyage et dire qu'je te croyais au paradis, Vu que l'alcool fait des ravages, Tu t'es pas rattrapé et sans même te retourner, J'té vu t'éloigner du rivage, Est-ce du à ta vie merdique, j'en sais trop rien, devenue alcoolique, Et tu fais du mal aux tiens, Combien de fois tu l'as vexé, Combien de fois tu n'étais pas là, Combien d'bleus sur ces bras, Car quand on aime, on compte pas.
(Refrain) Tu es parti sans même que l'on ne puisse te dire au revoir, Au fond d'mon coeur, tout est devenu si noir, Tu es parti sans même que l'on ne puisse te dire au revoir, Au fond de mon coeur, il reste encore un espoir.
Oh papa, si j'avais pu, j't'aurais dit "non ne pars pas", J'étais trop petit pour comprendre,j'ai du grandir sans toi, Même si mama s'est bien occupé de moi, Il me manquait un repère, un père derrière moi, J'fermais les yeux et j'imaginais ton visage, J'savais juste que tu étais noir, vu mon métissage, A l'école, on me demandait ton papa, il fait quoi, Les autres se marraient quand moi, je n'répondais pas, Le jour où je suis tombé sur cette photo d'mariage, C'est le puzzle d'ma vie a commencé son assemblage, J'ai enfin su à quoi tu ressemblais, Impossible d'expliquer l'effet qu'ca m'a fait, 1990, le téléphone sonne, Après l'orage, le soleil rayonne, Mama m'appelle et m'dit quelqu'un veut t'parler, J'ai juste entendu "allo", j'ai compris qui c'était, Quelques semaines plus tard, te voilà devant moi, Est-ce la réalité ou c'rêve que j'fais à chaque fois, T'es resté 8 ans, puis t'es reparti, T'es retourné au pays.
(Refrain) Tu es parti sans même que l'on ne puisse te dire au revoir, Au fond d'mon coeur tout est devenu si noir, Tu es parti sans même que l'on ne puisse te dire au revoir, Au fond de mon coeur il reste encore un espoir.
A la suite de ton départ, j'ai du me faire une raison, Quand elle a dit au grand frère, "Maintenant, t'es l'homme de la maison", Elle, si fière devenue la cause de mes souffrances, Devant nous, l'air de rien mais qui pleurait en silence, J'aimerais plus t'en vouloir à l'inverse de mon coeur, Une rancoeur intérieur d'avoir juste un géniteur, A toute personne délaissée, sans présence de parents divorcés ou décédés, Qui ont juste hérité d'un nom, Oh papa, j'ai mis 4 ans pour effacer ma rancune, Un père, on en a qu'un, une mère, on en a qu'une, J'ai rangé ma fierté, j't'ai rejoint là-bas, Mes larmes ont coulé quand tu m'as pris dans tes bras, Moi, je l'ai retrouvé, d'autres n'ont pas eu cette chance, Je leur dédie ce morceau et partage leur souffrance, Ceux, victimes d'un abandon ou d'un divorce ou d'un décès, Ceux qui vivent avec le coeur blessé.
(Refrain) Tu es parti sans même que l'on ne puisse te dire au revoir, Au fond d'mon coeur, tout est devenu si noir, Tu es parti sans même que l'on ne puisse te dire au revoir, Au fond de mon coeur, il reste encore un espoir.
Tu es parti sans même que l'on ne puisse te dire au revoir, Au fond d'mon coeur, tout est devenu si noir, Tu es parti sans même que l'on ne puisse te dire au revoir. Au fond de mon coeur, il reste encore un espoir.
| |
|
|
|
|